شرایط و ضوابط کار با شبکه مترجمین ایران

پیش از ادامه کار و استفاده از خدمات متنوع شبکه مترجمین ایران که در ادامه متن دارالترجمه نامیده می‌شود، نیاز است تا شرایط و ضوابط دارالترجمه را مطالعه کنید و از محتوای آن آگاهی داشته باشید. توجه کنید که انتخاب گزینه ادامه کار و درخواست هرگونه سفارش به دارالترجمه به آدرس­ www.transnet.ir  یا www.worldtranslators.net به معنی موافقت شما با شرایط و ضوابط دارالترجمه خواهد بود.

الف - مقدمه

  1. این شرایط درمورد هر کدام از خدمات ارائه شده توسط دارالترجمه و هر کدام از سفارش های کاربر صدق می کند.
  2. هر سفارشی که توسط کاربر داده می شود بدین مفهوم است که کاربر تمام بندهای شرایط و ضوابط را کاملا درک کرده است.

ب - شرایط عمومی

  1. یک قرارداد زمانی میان کاربر و دارالترجمه منعقد می‌شود که کاربر سفارش خود را در وب سایت ثبت و مبلغ سفارش را به یکی از سه شکل زیر پرداخت نماید.
    • پرداخت آنلاین از طریق درگاه اینترنتی
    • پرداخت از طریق واریز بانکی یا خودپرداز، در صورت استفاده از این روش پرداخت، کاربر موظف به ثبت فیش پرداختی در وب سایت است.
    • پرداخت اعتباری
  2. دارالترجمه تخمینی از هزینه و زمان مورد انتظار انجام سفارش را در اختیار کاربر قرار می دهد اما بدیهیست زمان و هزینه نهایی انجام سفارش در زمان پرداخت به کاربر اعلام خواهد گردید و دارالترجمه تعهدی در قبال انجام کار در زمان و قیمت تخمینی نخواهد داشت.
  3. مبلغ، کیفیت و زمان تحویل دهی سفارش به کاربر اطلاع داده خواهد شد.
  4. دارالترجمه در قبال عدم دسترسی منظم کاربر به وب سایت و عدم بررسی اعلان ها از سوی کاربر مسئولیتی نخواهد داشت.
  5. دارالترجمه دسترسی مداوم و بی وقفه به وب سایت را متضمن نمی شود.
  6. با توجه به فراهم آمدن ابزارهای مختلف ارتباط کاربر با مترجم در وب سایت ( سیستم پشتیبانی، ارسال تیکت و توضیحات کاربر) ایجاد هرگونه ارتباط خارج از محدوده وب سایت (تلفن، موبایل، ایمیل، حضوری و ...) و یا ارسال اطلاعات تماس در موارد قبل در وب سایت از کاربر به مترجم، که باعث شناسایی کاربر به مترجم گردد، موجب سلب مسئولیت دارالترجمه در قبال سفارش های کاربر می شود.
  7. هزینه مالیات ارزش افزوده در این قرارداد از کاربر اخذ نمی گردد.

ج - لغو، مرجوعی و خدمات پس از فروش

  1. دارالترجمه می تواند طبق صلاحدید خود هر گونه قرارداد را با یک اعلان لغو نماید. این اعلان می تواند به صورت ایمیل، سیستم پیغام گذاری دارالترجمه، تلفن، فکس و ... باشد. در صورتی که یک قرارداد از سوی دارالترجمه لغو گردد. دارالترجمه کل مبلغ آن سفارش را به کاربر باز خواهد گرداند.
  2. کاربر می تواند طبق صلاحدید خود هر گونه قرارداد را با یک اعلان لغو نماید. روش های اعلان مطابق بند ج1 در روزهای کاری و ساعات اداری است. در صورتی که یک قرارداد از سوی کاربر لغو گردد. دارالترجمه، ترجمه های انجام شده را در قبال دریافت هزینه آن به علاوه 15 درصد از هزینه کل سفارش، به عنوان جریمه ناشی از لغو، به کاربر تحویل می دهد و این مبالغ از کل هزینه دریافتی کسر و مابقی مبلغ به کاربر بازگردانده خواهد شد.
  3. در صورت وقوع تاخیر در انجام قرارداد از سوی دارالترجمه، کاربر می تواند منتظر اتمام کار بماند و در غیر این صورت مبلغ پرداخت شده به او برگردانده شده و ترجمه به او ارائه نمی شود.
  4. دارالترجمه مسئولیتی درباره خسارات (مالی، جانی و...) ناشی از تاخیر در انجام قرارداد نخواهد داشت .
  5. دارالترجمه مسئولیتی در قبال عدم انجام تعهدات خود که در نتیجه مواردی خارج از اختیار دارالترجمه نظیر وقوع بلایای طبیعی، شرایط غیرعادی، قطعی کلی شبکه اینترنت و دیتا، خرابی در هاستینگ و ... باشد، نخواهد داشت.
  6. دارالترجمه حق دارد تا هر یک یا تمامی خدمات خود را طبق صلاحدید و بدون اطلاع رسانی فراگیر تعلیق، قطع و یا دچار تغییر کند. کاربران می توانند به موارد پیشین اعتراض کنند و دارالترجمه ملزم است تمام هزینه پرداختی و اعتبار ها را فقط برای خدمات انجام نگرفته به کاربر بازگرداند. در مواردی که بخش هایی از خدمات برای سفارش تکمیل شده است، مبلغ بازگردانده شده برای باقیمانده خدمات خواهد بود.
  7. در صورتی که کاربر نسبت به کیفیت سفارش تحویلی اعتراض داشته باشد، این اعتراض توسط تیم سردبیری دارالترجمه مورد بررسی قرار می گیرد و در صورتی تایید تیم سردبیری نسبت به بازپزداخت هزینه سفارش به کاربر توافق می گردد.
  8. دارالترجمه متعهد می گردد به در صورت درخواست مورد تایید کاربر در باره انجام ویرایش ظرف 72 ساعت از تحویل سفارش اقدام کند.
  9. در هنگام ثبت سفارش از سوی کاربر، زبان و زمینه سفارش از کاربر پرسیده می شود. در صورتی که کاربر زبان و زمینه سفارش را اشتباه انتخاب و سفارش را پرداخت کند و این انتخاب اشتباه موجب تفاوت قیمت شود. دارالترجمه مسئولیتی در مورد انجام سفارش نخواهد داشت. این موضوع با یک اعلان به اطلاع کاربر خواهد رسید و در مورد انجام یا عدم انجام سفارش با او توافق خواهد شد. روش های اعلان مطابق بند ج1 در روزهای کاری و ساعات اداری است.
  10. بسیاری از سفارش های دارالترجمه بر اساس شمارش خودکار تعداد کلمات قیمت گذاری می شود. درصورتیکه پس از پرداخت کاربر، دارالترجمه متوجه شود شمارش خودکار کلمات کمتر از تعداد کلمات واقعی سفارش است، با پرداختی فعلی، دارالترجمه مسئولیتی در قبال ترجمه کل سفارش نخواهد داشت و ملاک انجام ترجمه، همان تعداد کلمات درج شده است. بدیهی است که این موضوع با یک اعلان به اطلاع مشتری خواهد رسید و در مورد انجام یا عدم انجام باقیمانده سفارش با او توافق خواهد شد. روش های اعلان مطابق بند ج1 در روزهای کاری و ساعات اداری است.

د- حفظ اطلاعات، محرمانگی و حق مولف

  1. کلیه مترجمان، کارمندان و مدیران دارالترجمه ملزم به حفظ اطلاعات موجود در سفارش کاربر هستند. بدیهی است که مراجع قانونی با ارائه حکم دادگاه قادرند به این اطلاعات دسترسی داشته باشند.
  2. تمام حقوق مادی و معنوی سفارش ترجمه و بازخوانی شده متعلق به کاربر خواهد بود.
  3. دارالترجمه در ارتباط با محتوای سفارش هیچ گونه بررسی انجام نمی دهد و کلیه مسئولیت های مرتبط با محتوای سفارش و ترجمه آن ها نظیر مغایرت با شعائر دینی، اخلاقی و عرفی جامعه، افشای اطلاعات محرمانه اشخاص حقیقی یا حقوقی و هرگونه مطلبی که ترجمه و نشر آن برخلاف قوانین نظام جمهوری اسلامی ایران باشد، به عهده کاربر است.
  4. کلیه حقوق محتوای وب سایت شامل متن ها، تصاویر، تبلیغات، پیوندها و ویدئو ها متعلق به دارالترجمه است و کاربر تحت هیچ شرایطی مجاز به تغییر، فروش، کپی برداری یا به اشتراک گذاشتن هیچ بخشی از محتویات وب سایت نیست.