خدمات ترجمه کتاب و انجام درخواست ترجمه کتاب در شبکه مترجمین ایران

با توجه به سرعت تحولات در دنیای کنونی و بروز شدن سریع دانش و علم نیاز به خدمات سریعتری در حوزه نشر و ترجمه کتاب حس می شود. برای بسیاری از مشتریان این سوال مطرح است که چگونه کتاب ترجمه کنیم؟ باید گفت اگرچه ترجمه کتاب کاری سخت و زمان‌بر است. اما موسسه ترجمه شبکه مترجمین ایران، با داشتن ویژگی‌های منحصر به فرد ترجمه کتاب را برای مشتریان خود ساده کرده است:

  • تعداد زیاد مترجمان، دست موسسه را در انتخاب مترجم متخصص در حوزه تخصصی کتاب باز گذاشته است. شبکه مترجمین با صدها مترجم متخصص در رشته های تخصصی مختلف همکاری دارد و قادر است مطابق با نیاز مشتری مترجم با سابقه و متخصص را برای ترجمه کتاب او انتخاب کند.
  • تیم کنترل کیفی و بازخوانی کامل سفارش‌ها چهارچشمی کیفیت ترجمه را تضمین می‌کند. بازخوانی ترجمه کتاب شبکه مترجمین برای کیفیت طلایی به صورت رایگان کتاب ترجمه شده را به صورت کامل بازخوانی می کند تا هر گونه مشکل ترجمه احتمالی در بازخوانی برطرف شود.
  • استفاده از نرم افزار ترادوس استودیو از ابتدا تکلیف واژه‌های تخصصی را مشخص می‌کند. قبل از شروع ترجمه واژگان تخصصی کتاب توسط تکنولوژی منحصر به فرد ترادوس استودیو استخراج می شود و مترجم و کاربر روی معنی این واژگان توافق می کنند.
  • با تحویل بخش به بخش و سیستم کنترل پروژه اختصاصی خیالتان از تحویل به موقع کار راحت می‌شود. شبکه مترجمین به نگرانی کاربران از دیرکرد در تحویل ترجمه کتاب آگاه است. لذا، به کاربر اطمینان داده می شود که کتاب او بصورت مداوم ترجمه می شود و بخش ترجمه شده به صورت هفتگی به مشتری ترجمه کتاب تحویل می شود.
  • این موسسه با استفاده از ترادوس‌ استودیو ضمن ارائه ترجمه یکپارچه و با کیفیت، بابت جملات تکراری و مشابه تخفیف ارائه می‌دهد. بلافاصله پس از درخواست ترجمه کتاب کار تحلیل متن ارسال شده آغاز می شود و با توجه به درصد جملات تکراری و مشابه به مشتری تخفیف داده می شود.
لیست قیمت ترجمه کتاب

ترجمه کتاب از انگلیسی به فارسی: شروع قیمت از کلمه ای 25 تومان
مراحل ترجمه کتاب در شبکه مترجمین ایران

مراحل انجام ترجمه کتاب در شبکه مترجمین ایران

  • برآورد هزینه ترجمه کتاب

    پس از ثبت سفارش ترجمه کتاب، سفارش بلافاصله توسط آخرین ابزارهای شمارش و تشخیص جملات تکراری و وزن دار کتاب تجزیه و تحلیل و تخفیف های متناسب با حجم و نوع متن در آن اعمال می شود.
  • پرداخت سفارش و شروع کار

    در صورت درخواست کاربر به او نمونه ترجمه کتاب در کیفیت های نقره ای یا طلایی داده می شود. مشتری می تواند سفارش خود را به صورت نقدی یا به صورت قسطی در دو یا سه قسط پرداخت کند.
  • انتخاب مترجم

    با توجه به تعداد زیاد مترجمان خبره این وظیفه سیستم هوشمند تخصیص سفارش به مترجم است که به کمک تیم کنترل کیفی و پشتیبانی شبکه یک مترجم حرفه ای را برای سفارش کتاب انتخاب کنند.
  • استخراج و معادل یابی و توافق روی واژگان تخصصی کتاب

    هر کتاب به صورت بالقوه شامل مجموعه ای از واژگان تخصصی است که معمولا در متن کتاب به صورت پراکنده قرار دارند. در این مرحله با استفاده از ابزار مخصوص ترادوس استودیو واژگان تخصصی از دل متن کتاب استخراج می شود. مترجم باید در ابتدای کار ترجمه کتاب این واژگان را ترجمه کند و کاربر نیز در یک محیط تعاملی می تواند نظر خود را روی واژگان بیان کند.
  • تحویل 10 صفحه ابتدای ترجمه کتاب

    کار ترجمه آغاز می شود و مترجم در اولین فرصت بخش ابتدایی کتاب را برای دانلود مشتری در سایت قرار می دهد. تیم کنترل کیفی و مشتری نظرات تخصصی خود را برای ادامه کار در اختیار مترجم کتاب قرار می دهند.
  • تحویل هفتگی ترجمه

    روند ترجمه کتاب به صورت کاملا منظم انجام می گیرد و کاربر می تواند از طریق ارسال تیکت با مترجم در تماس باشد. همچنین تیم پشتیبانی شبکه منتظر خدمت رسانی و پاسخ به درخواست های مشتری هستند.
  • بازخوانی سفارش

    در بخش ترجمه کتاب شبکه مترجمین ایران بازخوانی سفارش های طلایی کاملا رایگان انجام می شود. تیم حرفه ای بازخوانی کاملا به اصول ویرایش و ترجمه کتاب مسلط هستند و با حوصله تمام کتاب را مجددا بررسی و اشکلات را برطرف می کنند.
  • تحویل سفارش ترجمه به مشتری

    با تحویل ترجمه کتاب گارانتی کار آغاز می شود. مشتریان فرصت کافی دارند که کار را مجددا بررسی کنند. (هر چند که با بررسی مداوم کار به ندرت اشکالاتی پیدا می شود.)

برچسب ها: درخواست ترجمه کتاب مراحل ترجمه کتاب ترجمه کتاب انگلیسی به فارسی چگونه کتاب ترجمه کنیم هزینه ترجمه کتاب ترجمه کتاب کودک