ترادوس استودیو

ترادوس ۲۰۱۹ عرضه شد

شرکت SDL با عرضهٔ نسخهٔ ۲۰۱۷ تحولی در نرم‌افزار کمک‌مترجمش، ترادوس، ایجاد کرد و قابلیت‌های جدید زیادی ارائه کرد و خیلی از ایرادها در این نرم‌افزار رفع شد. چند روزی نسخهٔ جدید این نرم‌افزار، یعنی ۲۰۱۹، عرضه شده است که مثل نسخهٔ قبلی نیست و تغییرات زیادی ندارد، اما چند قابلیت کاربردی به آن اضافه شده و بهبود نرم‌افزاری و طراحی در آن صورت گرفته است. در ادامه به این چند مورد می‌پردازیم:
 
۱- Tell me what you want to do
خیلی مواقع پیش می‌آید که در یک نرم‌افزار ممکن است فراموش کنید قابلیت موردنظرتان کجای نرم‌افزار و در کدام منو قرار دارد. با این قابلیت خیلی راحت می‌توانید با تایپ بخشی از عبارات آن قابلیت به آن دسترسی پیدا کنید. مثلاً، با تایپ new project در آن قابلیت گزینه‌ای برای باز کردن پنجرهٔ New Project برای‌تان باز می‌شود.
 
۲- Useful Tips
در این تب جدید آموزش‌های متنی و ویدئویی برای یادگیری قابلیت‌های ترادوس و نحوهٔ ترجمه قرار گرفته است.
 
۳- New Project
در این نسخه، ساخت پروژهٔ جدید به مراتب بهتر و آسان‌تر شده است و پنجرهٔ مربوط به آن بازطراحی شده است.
 
۴- Translation Memory Management
یکی از بهترین تغییراتی که در این نسخه رخ داده به مدیریت حافظه‌های ترجمه مربوط می‌شود. در نسخه‌های قبلی مدیریت حافظه‌های ترجمه کار تقریباً دشواری بود، اما در این نسخه با اضافه شدن قابلیت رفتن به صفحهٔ آخر حافظهٔ ترجمه و داشتن ۱۰۰۰ واحد ترجمه در هر صفحه می‌توان خیلی سریع‌تر و آسان‌تر حافظه‌‌های ترجمه را مدیریت کرد.
 
۵- New QA
بهبود کنترل کیفیت ترجمه در QA Checker 3.0.
برچسب ها

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

همچنین ببینید

بستن