خدمات ترجمه کره ای

 

شبکه مترجمین ایران در زمینه ی ترجمه فارسی به کره ای و کره ای به فارسی خدمات حرفه ای و تخصصی ترجمه کره ای را ارائه می کند. در حقیقت، شبکه مترجمین ایران  تنها شرکتی است که می تواند کره ای را با دقت کامل به زبان فارسی ترجمه کند!

تیم ترجمه کره ای ما از مترجمین ماهر و مجرب بسیاری تشکیل شده است. هر یک از این مترجمین در حوزه ی مشخصی مانند حقوق، امور مالی، پزشکی و غیره تخصص دارند.

کار ترجمه کره ای شما کوچک باشد یا بزرگ فرقی نمی کند، شبکه مترجمین ایران  همیشه برای کمک به شما در زمینه ی ترجمه آماده است. تیم ترجمه ما مترجمین بسیاری دارد که در زمینه ی ترجمه سند تبحر دارند و انواع اسناد مختلف شامل گواهی تولد و فوت، گواهی ازدواج، حکم طلاق، دیپلم های مختلف، و سایر اسناد کره ای که نیاز به ترجمه آنها داشته باشید را ترجمه می نمایند.

ما مهندسین نرم افزار کره ای و ویراستاران کره ای کنترل کیفی بسیار خوبی داریم که می توانند وب سایت یا محصول نرم افزاری شما را بومی سازی کنند. ما می توانیم وب سایت کره ای شما را به صورت حرفه ای ترجمه کنیم و فرقی نمی کند که وب سایت شما یک وب سایت HTML استاتیک باشد یا یک وب سایت پیشرفته ی مبتنی بر جاوا/PHP/پرل. در عصر جهانی سازی، شما قطعاً می بایست بومی سازی وب سایت خود و ترجمه آن به زبان کره ای را مد نظر داشته باشید! بومی سازی وب سایت به کره ای یک سرمایه گذاری مقرون به صرفه محسوب شده و راه آسانی برای گسترش کسب و کار شماست!

ما همچنین خدمات تفسیر، صداگذاری، نسخه برداری کره ای و بهینه سازی موتورهای جستجوی چند زبانه را نیز ارائه می کند. فرقی نمی کند که در زمینه ی ترجمه کره ای به چه خدماتی نیاز داشته باشید، شبکه مترجمین ایران  می تواند آن را برای شما فراهم می کند.

 

اطلاعاتی درباره ی ترجمه کره ای

 

در مورد اینکه آیا زبان کره ای ارتباطی با ژاپنی دارد یا خیر بین پژوهشگران اختلاف نظر وجود دارد. برخی اظهار می کنند که هر دوی این زبان ها احتمالاً ارتباط دوری با آلتائیک دارند. مرزهای گویشی و زبانی عموماً با مرزهای جغرافیایی متناظر هستند. برخی زبان ها به راحتی با سایر زبان ها قابل درک و فهم نیستند (Vogelin and Vogelin 1977). پسوند -do در اسامی این زبان به معنی «استان» است. درک کره ای استاندارد در جزیره ی چجو ممکن است کمتر باشد. زبان ملی. گرامر. SOV. میزان بی سوادی بیشتری در جزیره ی چجو گزارش شده است. دست خط کره ای هانگول مورد استفاده قرار می گیرد. سیستم مک کان - ریسچار به عنوان سیستم نگارش صحیح و رسمی رومی در کره ی جنوبی شناخته شده و برای نقشه ها و علائم مورد استفاده قرار می گیرد. بودائی، مسیحی. انجیل 1993 - 1911. کره ای، [زبان] ایما و اشاره: با زبان ایما و اشاره ای ژاپنی و تایوانی اشتراک ها و ارتباط هایی دارد اما در عین حال کاملاً متمایز است. از 1889 مورد استفاده بوده است. در دادگاه ارائه ی تفسیر امضا شده الزامی است، در رویدادهای عمومی مهم مورد استفاده قرار می گیرد؛ برای مثال، در برنامه های خدمات اجتماعی. برای والدین کودکان ناشنوا نیز دستورالعمل زبان اشاره وجود دارد. بسیاری از کلاس های زبان اشاره برای افراد شنوا هستند. برای هجی و املای صحیح نیز یک سیستم آیین نامه ای وجود دارد. فرهنگ واژگان. مدارس ابتدایی کودکان ناشنوا از 1908 به بعد از زبان اشاره استفاده می کنند. تلویزیون.